TheBanyanTree: Life Stories 198b
Tobie Shapiro
tobie at shpilchas.net
Tue Apr 10 08:39:17 PDT 2007
April 10, 200007
Dear Those of a Forgiving Nature,
I left off a few paragraphs of Life
Stories 198. So I'm tacking them on now. Please
forgive me, for I have erred.
At Passover, the rule was that we had to
sit still and read, follow along in the text and
wait the interminable time before we finished the
first part of the Haggadah and dinner was served.
To us kids, the reading of the Haggadah was
deadly. It went on and on and made only some
sort of screwy sense. The main purpose is to
pass on the tradition, to perpetuate the identity
of Jews with ourselves as slaves, not to forget
the feelings of being a slave, to be able to say
that I myself came out of Egypt, out of four
hundred years of slavery into sudden
(unmanageable) freedom. We preserve our identity
with slaves and the down trodden by passing on
the story of Pesach, with all the miracles and
wonders included.
It is the children and the adolescents
that need to understand the story because it is
they who must grow up with these deeply rooted
sentiments guiding them. And they will pass the
tradition on to their own children, and they
theirs, and forever so. Unless you want to
assimilate, that loathsome, fearsome word. But
the standard Orthodox Haggadah that we suffered
through every year was written in such a way as
to be incomprehensible even to an adult who knows
the story beforehand, let alone to a child who is
finding a way through the world, balancing the
mysteries of the spiritual and religious with
documentable laws of nature.
We giggled over passages among ourselves,
made faces at each other from across the table or
the room. One of the very serious grown-ups
would shush us as we had our fun, but with a text
like that, who could stay solemn?
"And so with an outstretched hand, there
were three hundred fifty plagues on land, and one
thousand six hundred ninety three plagues at sea."
Nothing computed. The pilpul arguments
of the rabbis of history in debate were layed out
for us and detailed in antiquated holy jargon.
We understood not one thing.
"Joseph went to Egypt not to live, but to sojourn there."
You didn't want the sojourn paragraph, or
any of the ones with the names of multiple rabbis
of renown. You'd creep up on this name, fearing
your own mispronunciation. And when you got to
the name, Rabbi Gamliel or Akiba, Rabbi Tarfon,
you'd hear a half dozen voices from the crowd,
correcting you in different ways. Thus the next
year, at the next seder, it would be no better.
And with five fingers on each hand, thus,
there were twenty plagues on land, and five
million, six hundred seventy nine thousand, four
hundred thirty one plagues on the sea, not
counting Louie Silberstein.
--
Tobie Helene Shapiro
Berkeley, California USA
tobie at shpilchas.net
More information about the TheBanyanTree
mailing list